thatano_image01




海に浮かぶ不思議な建物。

忙しかった四年間のスタジオ勤務ののち、日本一周の旅に出た。
東京を出発し、時計回りに海沿いの道を車で旅した。
水平線を眺めているうちに「いにしえの人々も同じ風景を見ていたのだろうか」と
遠い時代に思いを馳せることで失った時間を取り戻した気がした。
しかし一方、海上で見かけた異様な光景が僕に新しい行動を促した。
それは海に浮かぶ不思議な建造物たちだった。
観光ガイドにも載らない、寂しい場所だ。
二ヶ月の旅を終えて帰京した僕は、あの光景にもう一度会いたくて再び彼の地を巡った。

その場所に立ちカメラを構えると、人気(ひとけ)の無い静かな世界が広がる。
過去の建築物を撮影しているのに、人間が消えてしまった未来の世界に
一人だけタイムスリップしたような不思議な感覚に幾度も遭った。

被写体のめずらしさや造形美に惹かれて撮影を始めたが、
波の浸食による崩壊や沿岸部の開発や危険防止のための撤去などで、
あと何年か経過したら無くなってしまうかもしれないという現実があり、
「この景色を記録し、伝えなければ。」という使命感が生まれてきた。

それぞれの目的をもってつくられたものたちだが、現在ではその務めを終え、
廃墟化しているものがほとんどで、建造された理由を調べると
「当時の日本の顔」と「現在の日本の顔」が見えてくる。
「戦争」「過疎」「犯罪」「貧困」「資源」「祈祷」。

いま僕たちの身の回りで、当たり前に繰り返される「建設」の先に
本当に残るものは何だろうか。

                             幡野広志






Hiroshi Hatano Photo Exhibition "Marine Ruins"

There were mysterious structures floating upon the sea
After four busy years of working for a studio, I set out to travel around Japan.
Starting from Tokyo, I took a clockwise route along the sea by car.
"Were people in ancient times watching this same landscape?"
I felt like I was recovering my lost time as I was watching the horizon and pondering the far distant past.
At the same time, the unusual scenery I saw on the ocean urged me to take new action.
There were mysterious structures floating upon the sea.
They are the kind of lonely places guidebooks for tourists wouldn't even bother to mention.
Two months after the trip, I felt I needed to see those places again, so I took another trip.
As I stood there holding my camera, a silent world with no sense of people's existence was opening up.
Even though I was shooting architectural structures from the past,
a strange feeling came over and over, as if I had slipped through time all
by myself into a future world where all people are gone.
"I must record this landscape and let people know."
The rareness of these subjects and their structural beauty were the reasons I started shooting,
but a sense of mission emerged as these structures are likely destined to disappear in a few years due
to erosion from the ocean's waves, coastal development or removal for safety concerns.
These structures were each made with a clear and certain purpose,
but now most of them are out of service and have become ruins.
Researching the purposes behind their construction reveals
the face of Japan then and the face of Japan now,
bringing up issues such as war, depopulation, crime, poverty, resources, and prayer.
What will really be left in the future after all these "constructions"
that have become such a normal occurrence around us?
                          Hiroshi Hatano





時空を超えた透明感。

次々と生み出されては、廃棄物となっていくものが多い現代において、喧騒の中で戦うことが本当の幸せなのだろうか?そもそも、そんなに新しいモノを人々は求めているのだろうか?そんな疑問を持ち始めたとき、この写真に出会った。これは、現代の産業廃棄物とは違う、人々に置き去りにされた廃墟である。癒しという言葉を良く耳にするようになったけれど、それは、人々が静寂を求めているからだと思う。逆説的に考えると、モノや情報の氾濫が人々にとって苦痛になることもある。この写真を見ていると心が落ち着き、タイムスリップしたような気分になる。風景写真の多くは、その場で出会った感動を映像に残すのは難しい。しかし、幡野の写真は、ファインダーで捉えた映像ではなく、その場に居合わせて肌で感じ取った感覚を写真に収めたように感じる。写真の前に身を置いたとき、時空を超えて吸い込まれるような透明感を誰もが感じることであろう。   ギャラリーヴィグロワ 篠原 英智




Transparency Beyond Time and Space

In our contemporary world where so many things are so busily made only to become waste, I begin to wonder if all the effort we spend fighting in the crowd is really worthwhile. Do people really want so many new things to begin with? When I started questioning that, I encountered these photographs. These are not typical industrial waste, but ruins that have been left and forgotten by people. I hear the word "healing" so often these days, and I think that the reason for that is because people are looking for a little peace and quiet. In the other words, the overwhelming amount of goods and information become a cause of pain for people. Looking at these photographs calms me down and makes me feel like I am slipping through time. Most of landscape photographs fail to capture the wonder felt at the site. However, the photographs by Hatano seem to really capture the sensation felt at the site, not just the image seen through the viewfinder. Looking into his photographs, one feels a sense of transparency where one could easily be drawn into another dimension beyond time and space. Hidetoshi Shinohara




hatano_image03.jpg
hatano_image02.jpg